BoyzForum! BoyzForum! - forum gay Indonesia www.boyzforum.com

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Selamat datang di situs Boyzforum yang diarsipkan oleh Queer Indonesia Archive. Forum untuk komunitas gay Indonesia yang populer ini didirikan pada tahun 2003, dan ditutup pada tanggal 15 Desember 2020.

Forum ini diabadikan untuk kepentingan sejarah. Tidak akan ada konten baru di forum ini. Silakan menikmati forum ini sebagai potongan dari sejarah queer Indonesia.

Kokology

1515254565774

Comments

  • yang bahasa indonesia kaku, meragukan, membingungkan, dan bikin "geuleuh", gan. penerjemahnya nggak kompeten. gw lebih suka baca edisi bahasa inggrisnya.

    misalnya frasa2 yang gw bold ini, beda jauh maknanya antara versi inggris dan versi indonesianya:

    On the surface, you might associate the biggest package you received with good feelings about the sender. But from a psychological perspective, the person you named as the sender is [1] someone whose affections you take for granted. [2] This doesn't nessarily signify a lack of respect, [3] but you definately feel confident of their feelings for you. Be careful not to get overconfident. What feels like security to you may look like plain selfishness to others.
    24fatboy wrote: »
    Di permukaan, kamu mungkin menghubungkan hadiah terbesar yang diterima dengan perasaan senang terhadap sang pengirim. Tapi dr sudut pandang psikology, orang yang disebut sebagai pengirim ini sebenernya adalah [1] seseorang yang perhatiannya kamu remehkan. [2] Ini tidak otomatis menunjukkan rasa hormat, [3] tapi kamu sudah pasti merasa percaya atas perasaan mereka terhadap kamu. Berhati-hatilah untuk tidak terlalu percaya diri. Apa yang rasanya seperti kenyamanan bagi kamu mungkin terlihat sbg keegoisan di mata orang lain.

    kata "lack" malah nggak diterjemahkan dalam versi indonesia (human error?), dan lain2nya, dan lain2nya..

    but anyway, lanjut gan...! :D
  • whatever.. hahaha.. terjemahannya menjijikkan.

    no offense to you ya gan. :P
  • yah, error lagi..
  • bf sering error sebentar gitu ya, jadi postingan nggak muncul di trit, walaupun sudah terkirim dan tercatat di halaman komentar (profil) pengirimnya.
  • udah kok nih
  • Ehm.. ehm..
    di komix aja da..
  • dundileo wrote: »
    yang bahasa indonesia kaku, meragukan, membingungkan, dan bikin "geuleuh", gan. penerjemahnya nggak kompeten. gw lebih suka baca edisi bahasa inggrisnya.

    misalnya frasa2 yang gw bold ini, beda jauh maknanya antara versi inggris dan versi indonesianya:

    On the surface, you might associate the biggest package you received with good feelings about the sender. But from a psychological perspective, the person you named as the sender is [1] someone whose affections you take for granted. [2] This doesn't nessarily signify a lack of respect, [3] but you definately feel confident of their feelings for you. Be careful not to get overconfident. What feels like security to you may look like plain selfishness to others.
    24fatboy wrote: »
    Di permukaan, kamu mungkin menghubungkan hadiah terbesar yang diterima dengan perasaan senang terhadap sang pengirim. Tapi dr sudut pandang psikology, orang yang disebut sebagai pengirim ini sebenernya adalah [1] seseorang yang perhatiannya kamu remehkan. [2] Ini tidak otomatis menunjukkan rasa hormat, [3] tapi kamu sudah pasti merasa percaya atas perasaan mereka terhadap kamu. Berhati-hatilah untuk tidak terlalu percaya diri. Apa yang rasanya seperti kenyamanan bagi kamu mungkin terlihat sbg keegoisan di mata orang lain.

    kata "lack" malah nggak diterjemahkan dalam versi indonesia (human error?), dan lain2nya, dan lain2nya..

    but anyway, lanjut gan...! :D

    itu gramarnya udah bener blu ya?? kok trasa janggal??
  • rasanya sih sudah, @fadlifadlan. kalimat mana yang janggal?
    :)
  • bukan grammatically error, tiny typos doang *necessarily* *definitely*
  • mas @dundileo punya bukunya juga ya??
Sign In or Register to comment.