BoyzForum! BoyzForum! - forum gay Indonesia www.boyzforum.com

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Selamat datang di situs Boyzforum yang diarsipkan oleh Queer Indonesia Archive. Forum untuk komunitas gay Indonesia yang populer ini didirikan pada tahun 2003, dan ditutup pada tanggal 15 Desember 2020.

Forum ini diabadikan untuk kepentingan sejarah. Tidak akan ada konten baru di forum ini. Silakan menikmati forum ini sebagai potongan dari sejarah queer Indonesia.

bahasa inggris

123457

Comments

  • pilatme wrote:
    XdaII wrote:
    pilatme wrote:
    aduh... jadi bingung....

    Kalau gue, kalau ngomong ama doski... lebih asyik pake bahasa tubuh daripada pake bahasa inggris... EM :D

    Wakakakak,truz kalo mau ml bahasa tubuh nya seperti apa PILATME??? :lol: :lol:

    wah macam macam deh.... kerlingan mata....goyang inul LOL
    Wakakakakkakakak...inul sudah tergusur booo, pake goyangan gergaji ala dewi persik boooo,lagi banyak di minati kaum bhinan :lol: :lol: :lol:
  • biar toketnya keluar ya?
  • ok topik baru lagi yg dibenak gue hahah....

    piss vs. peace....

    kalo di mulut org indo kebanyakan phoneticnya ngga ada bedanya... pis bunyinya... sedangkan kalo di mulut org yg native speaker ada bedanya bunyinya...

    piss: p(ie)s(cepet dan rada mencondong ke e, seperti indonesia yg sering org sebut endonesia)

    artinya kencing

    peace: p(iy)s(lambat dan panjang mencondong seaakan2 ditulis piys buat org indo ngebacanya)

    artinya damai, ato dipakai dalam slank untuk mengucapkan salam selamat tinggal.

    jangan sampe ketuker kalo nulis soalnya yg satu artinya "salam"(peace) yg satu artinya "kencing"(piss)

    peace :)
  • eh aku mau tanya gimana ya biar lancar bahasa inggris
    aku merasa bahwa bahasa inggrisku tu standar abis
    padahal udah hampir setahun aku belajar
    kursus,ngobrol ma bule
    nyambung sih nyambung , bisa sih bisa
    tapi kalo pas buat kalimat itu kok masih indonesia banget
    jadi tata bahasa nya lum pas gitu loh
    tolongin yah kasi solusi biar jagoooo
    english

    banyak-banyak nonton film dan perhatikan logat dan catet kata-kata yang gag ngerti.....

    learning english is fun! :) :) :)
  • pilatme wrote:
    XdaII wrote:
    kalo mau ml bahasa tubuh nya seperti apa PILATME??? :lol: :lol:
    wah macam macam deh.... kerlingan mata....goyang inul LOL

    kayaknya dia tuh plorotin chelana trs nunggink ..... kayaknya loh ..... hehehehehehe
  • tips singular plural, benda ngga bisa diitung.....

    ada lagi nih yg bikin org indo biasanya mumet

    bbrp hal yg selalu bikin gue geregetan adalah:

    1. hal2 yg datang berpasangan
    mrk ngga pernah bakal disebut sbg benda tunggal, akan selalu disebut they, those, are, dsb. sebagaimana layaknya "benda-benda" yg lebih dari satu.

    kacamata
    glasses, shades, specs(spectacles), sunnies(sunglasses), "merek"+s (raybands, oakleys, dll)

    gampangnya mrk tuh anggap saja bukan kacamata, tapi kaca-kaca hehe jadi ada 2 kacanya bukan cuman 1.

    celana
    pants, shorts, trousers, trunks

    logicnya sih karena celana itu ada dua lobangnya, notice kalo rok ato kilt(sarungnya org skotlandia hehe) ngga disebut sbg plural.

    yg ini aneh sekali karena pant dalam bentuk tunggal ngga pernah dipakai seperti glass masih bisa dipakai untuk menggambarkan kaca. sedangkan pant digunakan buat kata lain yaitu mendesah.

    2. benda2 yg dalam bentuk abstrak ato terlalu banyak buat diitung.

    air
    water

    sama lha org indo juga ngga bisa bilang saya kena hantam sepuluh air. yg pasti mesti pake satuan ukuran seperti liter/litre, gallon, dsb. pengecualian kalo mau beli botol air di toko biasanya org bisa bilang plural sih cuman ini slank dan secara grammar itu ya salah. seperti : Can I get two waters please! tapi selain itu water selalu dalam bentuk singular.

    uang
    money

    kecuali loe pake curency, loe ngga bisa bilang Saya punya banyak uang-uang....sama halnya dalam bhs inggris loe ngga bisa bilang I have a lot of "moneys". money = selalu singular

    hal2 apapun yg berbutir
    anything granular: sand, rice.

    selalu singular. kecuali sedang mebicarakan tipe2 pasir A dan pasir B pasir A dan B adalah pasir-pasir dan bisa dibicarakan secara plural. Tapi selain itu sand ya sand dan rice ya rice ngga boleh pake S ntar dingin(jayus banget sih gue)

    3. please deh jangan nambahin "S" seenak hati. kadang gue sering liat org lagi ngomongin ttg sesuatu spesifik seperti mobil, hotel, eh tiba2 bisa bilang hotels dan paling parahnya masih pake it, this/that instead of them, these/those. Make up your mind?! mau singular ato plural. Poin ketiga ini sih biasanya a sure giveaway kalo inggris bukan bahasa utama loe...

    gitu deh demikian sekilas info....
  • eeeewwww....

    it's such a great thread

    i'll always check this one

    love english so much
    knowing that my english was so bad amongst the member here
  • kangataz wrote:
    on an everyday life(dalam kehidupan sehari2, kalo in life=dalam kehidupan,
    "kata modern yg dipakai org amerika dalam kehidupan" aneh banget artinya)
    what if we say "daily life"

    is it correct?
  • afkaristan wrote:
    kangataz wrote:
    on an everyday life(dalam kehidupan sehari2, kalo in life=dalam kehidupan,
    "kata modern yg dipakai org amerika dalam kehidupan" aneh banget artinya)
    what if we say "daily life"

    is it correct?

    actually daily life juga bener sering gue encounter people using that...
  • kangataz wrote:
    1. thanks god.....
    kesalahan yg ini sering gue denger dalam bentuk lisan maupun tulisan. Yg bener tuh thank god. Doank, tok, period, titik, ngga pake embel2 (s) ato ('s)
    kenapa? soalnya kalo dikasih ('s) artinya bukan (terimakasih tuhan) yg dimaksud, melainkan (terimakasih adalah tuhan)...ngga masuk akal, dan as far as kalo pake (s) salah karena subjek kalimat itu walaupun jarang disebut adalah I ato si yg ngomong jadi kata kerja yg diawali I, ngga pernah perlu pake (s). kalo pake (s) itu cuman kalo subjeknya he, she, ato it. He thanks god, ok. She thanks god, ok. it thanks god, ok. Cuman konteks kalimat udah beda lagi....thank god yg arti word for wordnya adalah terimakasih tuhan, konteks kalimat itu biasanya artinya adalah "untung!"

    contoh: thank god... I didn't get robbed. = untung.... aku ngga ditodong.
    tapi kalo beda konteksnya: he thanks god he didn't get robbed. = Dia berterimakasih pada tuhan dia tidak ditodong.

    thank god adalah phrase yg kalo diganggu gugat artinya akan berubah menjadi arti kata per kata....
    bagaimana kalo maksud kita terimakasih banyak

    ada yang bilang 'thanks....'

    ngga ada god nya loh
    apa cuma perlu pake 'a lot' aja
    ato so much, very much
  • Thank God... lebih pada bersyukur, "terima kasih Tuhan", merasa relieved karena misalnya... selamat dari kecelakaan, atau misalnya dapat nilai bagus atau ga jadi dipecat.

    terima kasih banyak:

    Proper and formal: Thank you very much

    Thanks: bukan berarti "terima aksih banyak", tetapi bentuk pendek/sedikit kurang formal dari thank you, biasanya kalo lagi buru2, atau sama teman.

    Thanks a lot, thank you so much, many thanks: terima kasih banyak, tetapi tidak seformal thank you very much.

    Perhatikan bentuk phrase di atas: jangan diubah2 sesukanya... misalnya "Thanks a lot" diubah jadi "thank you a lot" walaupun masih dimengerti, tapi kedengeran aneh.
    afkaristan wrote:
    kangataz wrote:
    1. thanks god.....
    kesalahan yg ini sering gue denger dalam bentuk lisan maupun tulisan. Yg bener tuh thank god. Doank, tok, period, titik, ngga pake embel2 (s) ato ('s)
    kenapa? soalnya kalo dikasih ('s) artinya bukan (terimakasih tuhan) yg dimaksud, melainkan (terimakasih adalah tuhan)...ngga masuk akal, dan as far as kalo pake (s) salah karena subjek kalimat itu walaupun jarang disebut adalah I ato si yg ngomong jadi kata kerja yg diawali I, ngga pernah perlu pake (s). kalo pake (s) itu cuman kalo subjeknya he, she, ato it. He thanks god, ok. She thanks god, ok. it thanks god, ok. Cuman konteks kalimat udah beda lagi....thank god yg arti word for wordnya adalah terimakasih tuhan, konteks kalimat itu biasanya artinya adalah "untung!"

    contoh: thank god... I didn't get robbed. = untung.... aku ngga ditodong.
    tapi kalo beda konteksnya: he thanks god he didn't get robbed. = Dia berterimakasih pada tuhan dia tidak ditodong.

    thank god adalah phrase yg kalo diganggu gugat artinya akan berubah menjadi arti kata per kata....
    bagaimana kalo maksud kita terimakasih banyak

    ada yang bilang 'thanks....'

    ngga ada god nya loh
    apa cuma perlu pake 'a lot' aja
    ato so much, very much
  • Matt wrote:

    Proper and formal: Thank you very much

    Klo Di Aussie malah aneh !! :roll:
    Ngomong terimakasihnya cuman cukup pake " TA ( baca: Ta' ) " :?

    Pertama kali aku denger, rasanya aneehh bener !! :lol:
    Tapi untung lama2 dah kebiasaan
    8)
  • yea, kalau sehari2 jarang sekali ngomong "thank you very much"; biasanya hanya di lingkungan yang formal.
    Shilo wrote:
    Matt wrote:

    Proper and formal: Thank you very much

    Klo Di Aussie malah aneh !! :roll:
    Ngomong terimakasihnya cuman cukup pake " TA ( baca: Ta' ) " :?

    Pertama kali aku denger, rasanya aneehh bener !! :lol:
    Tapi untung lama2 dah kebiasaan
    8)
  • Matt wrote:
    yea, kalau sehari2 jarang sekali ngomong "thank you very much"; biasanya hanya di lingkungan yang formal.
    Shilo wrote:
    Matt wrote:

    Proper and formal: Thank you very much

    Klo Di Aussie malah aneh !! :roll:
    Ngomong terimakasihnya cuman cukup pake " TA ( baca: Ta' ) " :?

    Pertama kali aku denger, rasanya aneehh bener !! :lol:
    Tapi untung lama2 dah kebiasaan
    8)

    Emm Kalo di Amrik Orang2 pada blg " Hi Man ", Tapi kalo di ausie " Hi Mike "

    LOL
  • Matt wrote:
    yea, kalau sehari2 jarang sekali ngomong "thank you very much"; biasanya hanya di lingkungan yang formal.
    Shilo wrote:
    Matt wrote:

    Proper and formal: Thank you very much

    Klo Di Aussie malah aneh !! :roll:
    Ngomong terimakasihnya cuman cukup pake " TA ( baca: Ta' ) " :?

    Pertama kali aku denger, rasanya aneehh bener !! :lol:
    Tapi untung lama2 dah kebiasaan
    8)

    Emm Kalo di Amrik Orang2 pada blg " Hi Man ", Tapi kalo di ausie " Hi Mike "

    LOL

    maksudnya hi MATE kali.... emang logat aussie tuh kalo nyebut mate bunyinya ampir kaya(mite), kali aja loe salah denger jadi "mike".
Sign In or Register to comment.